Fábio Alves, Tânia L. Campos, Júlio C. Matias, Bartira Gotelipe, Ingrid T. Machado, Aline A. Ferreira, William Alkmin.
Baseando-se em Dragsted [1], este trabalho investiga, através de um estudo piloto, o impacto decorrente do uso de um sistema de memória de tradução (SMT) no processamento cognitivo de tradutores profissionais no par lingüístico inglês-português. Utilizando uma metodologia que mapeia o processo de tradução por intermédio do registro de protocolos de pausa e relatos retrospectivos [2], os resultados indicam que as fases de orientação, redação e revisão [3] são alteradas significativamente pela presença de um SMT. Espera-se que os dados do experimento definitivo possam fornecer tendências mais robustas para os problemas elencados pelo presente trabalho.
http://www.lbd.dcc.ufmg.br/colecoes/til/2006/005.pdf
Caso o link acima esteja inválido, faça uma busca pelo texto completo na Web: Buscar na Web